首頁 > 托福學習情報 > 托福學習情報 > 【托福Toefl英文學習情報】一次學會7個有關眼睛的實用英文!

【托福Toefl英文學習情報】一次學會7個有關眼睛的實用英文!

你知道翻白眼、白目、傻眼這些大家常常掛在嘴邊的中文,用英文要如何表達嗎?

白目不是 white eye,給人白眼也不是 give someone a white eye!

今天一口氣教你七個有關眼睛的慣用語,超級生活化也超級實用,一起來加強你的托福實力吧!


托福實力充電站:



1. 翻白眼 roll one’s eyes at someone


roll one’s eyes 在字面上的意思是滾動眼珠,其實顧名思義就是把眼珠往上滾,翻一個大白眼 XD,當我們感到不耐煩時,時常會有這個舉動,不過千萬別被當事人看到囉!


托福例句:


She rolled her eyes at us when she heard us gossiping about her ex-boyfriend.

當我們討論到她的前男友時,她向我們翻了一個白眼。



2. 白目 clueless


白目這個詞源於台語,是形容一個人搞不清楚狀況,做出不智舉動而惹人厭煩,而英文單字 “clueless” 在英文中是「缺乏線索的」,也可以形容一個人搞不清楚狀況,就是中文中「白目」的意思啦!


托福例句:


Eason just stood there with that clueless look on his face, not knowing that he did something wrong.

Eason 一副白目的樣子站在那,根本不知道自己做錯事了。



3. 拋媚眼 make eyes at someone


按照英文的意思,就是像某人使了一個眼色,不過事實上可沒這麼簡單!這個動作還附帶著一種含情脈脈的情緒,也就是中文中的「拋媚眼」啦!大家學會了嗎?


托福例句:


He always makes eyes at all of the pretty ladies in the club!

他總是對夜店裡的每個年輕美眉拋媚眼。



4. 傻眼 facepalm


“facepalm” 是新興的網路用語,在網路上出現時,通常還會在前後加上「*」,也就是「*facepalm*」。這是用來形容一個人或是某項行為非常愚蠢或無俚頭,其實就像是中文中的傻眼!


托福例句:


Junaid: I’ve heard pre-microwaving the spoon helps with scooping the ice-cream. When I tried last weekend, it broke my microwave. WHAT.

Junaid: 我聽說把湯匙拿去微波會更好挖冰淇淋!上週末我試的時候,卻把微波爐弄壞了!怎麼會這樣啊!

David:*facepalm*

David: (傻眼…)



5. 礙眼 eyesore


eye (眼睛) + sore (痠痛) = 礙眼,是不是相當貼切啊!看到令人不順眼的東西,在美國人眼中可能會造成眼睛痠痛 XD


托福例句:


The garbage heap in front of the house is really an eyesore.

門前那堆垃圾實在太礙眼了。



6. 睜一隻眼閉一隻眼 turn a blind eye (to…)


中文的「睜一隻眼閉一隻眼」,英文用法從字面上看來是「把瞎掉的眼睛轉到某件事物」,同時還有「視而不見」的意思,也就是刻意不去理會之意。


托福例句:


The teacher turned a blind eye to cheating.

這名老師對作弊的行為睜一隻眼, 閉一隻眼.



7. 眼睛吃冰淇淋 eye candy


在英文中,眼睛吃冰淇淋可不是 “eye eats ice cream”,而是相當可愛的用法 “eye candy”,

這個字可以用來形容所有養眼有趣的事物。不過要值得注意的是,不能直接拿 “eye candy” 來形容一個人,因為 “eye candy” 其實指的是整體的畫面,並非單純指一件人事物唷!


托福例句:


Jason goes to the beach every year just for all the eye candy.

Jason 每年都會去海邊,就是為了讓眼睛吃冰淇淋!




Photo by Sean Brown on Unsplash